首页

恩施州传统土家族服饰的应用设计研究 06月05日

【摘要】传统土家族服饰作为少数民族服饰的重要代表之一,其独特的色彩、图案、样式和工艺凝聚了土家族人的智慧,展现了土家族人不同的情感需求和审美心理。然而,在当今的生活方式趋同化、民族文化多样性逐渐消失的大背景下,传统土家族服饰渐渐退出了人们的日常生活。如何保护与传承传统土家族服饰是当下亟待解决的问题。全国土家族主要聚居于湘、鄂、黔、渝毗连的武陵山区,鉴于目前的条件,对全国范围内的传统土家族服饰进行应 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

信息图形在网络媒体中的应用 06月04日

【摘要】二十一世纪网络成为信息传递的主要渠道,网络信息的出现、更新已经远远超出了人们能够接受的信息量。信息图形作为最适合传播的形式被广泛的用于各种网络平台。信息图形不仅能够借助其视觉化的形式语言帮助人们简化对信息的理解,并且凭借着独特的优势吸引人的眼球。本文以信息图形的发展过程结合信息图形设计的理论知识(认知心理学、符号学、传播学、逻辑学等等)对信息图形设计的特点加以分析,总结出规律和要点。通过举 […]

《无尽暗夜之城》(第一章至第五章第二节)翻译项目报告 06月04日

【摘要】本文是一篇关于翻译的项目报告,原文是选用了麦洛·黑斯廷斯的《无尽暗夜之城》的第一章到第五章的第二小节。原文主要虚构了柏林城内灭绝人性和集权主义式的乌托邦社会,反映了黑斯廷斯对乌托邦的讽刺和对现实社会的思考。这篇项目报告主要分为四部分。第一部分是翻译项目背景,分为项目的来源,意义和结构三部分。第二部分是原文,有原文的作者,主要内容以及对于原文的内容分析。第三部分是质量控制,包括翻译过程中出现 […]

段正渠油画语言研究 06月04日

【摘要】段正渠是中国当代油画领域以中原农村、乡土为题材来进行油画创作的举足轻重的艺术家之一,他之所以选择农村、乡土题材并不仅仅只是为了真实的反映社会现状,而是把整个油画创作提升到了人文关怀的层面,他热衷于探讨农民和黄土地之间的联系,人们身上散发的质朴、天然和坚韧的精神以及大自然呈现出的蛮荒都被他做了完美的描绘。本文主要研究段正渠的油画语言以及他绘画中所表现的人文精神和显示出来的艺术气质。段正渠的绘 […]

基于语料库的中国非英语专业学生词块能力与写作水平的相关性研究 06月04日

【摘要】外语教学旨在发展学生的四种基本技能:听、说、读、写。然而,非英语专业的学生的作文水平并不让人满意。尽管大多数的中国学生已经学习英语至少7年,学习了很多英语语法和词汇知识,他们却仍不能在大学英语考试中写出一篇好作文。人们很容易发现,非英语专业的学生习惯于逐字寻找脑海中汉语的英语对等词,然后按照语法规则把这些词语连接成句。传统的英语教学是造成这种情况的原因。就像我们所知道的那样,在英语课堂中语 […]

当代新工笔艺术语意解读—与我的创作实践 06月04日

【摘要】经历了几千年发展的工笔画在社会经济发展、西方艺术思潮和当今视觉时代审美需求的影响下不断探索新的发展道路,关注近几年工笔画的发展,其中新工笔的出现渐渐引起了艺术界和社会的广泛关注,这些作品一方面继承了传统工笔画的媒介形式,另一方面吸收消化了西方的艺术形式和观念特征,在新的时代语境中创造了具有时代特色新工笔画,为新时期中国工笔画的发展开辟了启示性的方向。本选题通过对新工笔画家个案张见、高茜、徐 […]

中国日语学习者サ变二字同形词的误用分析 06月04日

【摘要】日语和汉语虽然属于不同的语言体系,但是日语不仅从汉语借用了汉字和汉语词,还通过转用、变形等手段创造了很多新型汉语词汇。两者的关系愈益密切起来。因此,有关日汉汉字词的研究也备受中日两国学者的关注,如火如荼地进行着。其中,汉字字形一样的词被称为“中日同形词”。中日同形词是日语和汉语在词汇层面上的一种特殊现象,也是日语和汉语共有的瑰宝。本文立足于前辈的研究,首先从整体上探讨了解中日同形词,再通过 […]

《安徽省黄梅戏剧院史志》部分内容翻译项目报告 06月04日

【摘要】本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自《安徽省黄梅戏剧院史志》(1953-2003)。该著作由丁式平和杨庆生两位黄梅戏表演艺术家编著完成,全面介绍了安徽省黄梅戏剧院的发展历程。本报告选取的是该书中的第二章“业务建设”和第八章“五十年大事记”作为翻译报告材料。本翻译项目旨在让黄梅戏文化得以发扬、传播,让世界上更多的读者了解黄梅戏及其发展状况,为中国传统戏曲文化的传播和交流贡献自己的一份力量 […]

听力和阅读输入对附带词汇习得效果的对比研究 06月04日

【摘要】词汇学习是英语语言学习的重要组成部分,掌握一定量的词汇是学好英语的前提和基础。近年来,词汇附带习得己受到越来越多的关注,然而如何有效地促进外语附带词汇习得的问题还有待于进一步的研究。己有大量的文献证实通过阅读和听力附带习得词汇的可行性和有效性,然而关于不同输入方式的效果差异研究甚少。本论文以克拉申的输入假说为基础,旨在比较不同的输入方式对英语专业学习者词汇附带习得的效果差异。具体来说,本文 […]

《中国方志的变化与持续》翻译报告 06月04日

【摘要】该翻译报告是在目的论指导下对《中国方志的变化与持续:徽州800—1800年之间的发展》序言和第一章节部分的翻译实践进行的分析研究报告。目的论主张译者在翻译时牢记翻译目的,在翻译过程中目的决定着策略和方法的重大作用,并制约着翻译过程,整个过程译者都将根据不同的目的,对文本采取不同的策略处理。此翻译报告共分为四个部分:第一,翻译项目背景,包括项目的来源,意义和结构;第二,关于原文的信息,包括原 […]