首页

封闭式寄宿制学校未成年人侵权的学校责任 02月15日

【摘要】近年来,封闭式寄宿制学校未成年学生的校园侵权事件屡见报端,学校与监护人对责任承担上的意见不统一,互相推诿,导致出现了许多现实问题,被侵权学生的利益得不到及时的维护,社会舆论的压力致使学校正常的教学秩序受到了巨大的挑战……我国现行法律对于未成年学生侵权事件的责任承担上,并没有区分封闭式寄宿制学校和走读式学校。但在一些校园侵权案例中,基于封闭式寄宿制学校与普通走读式学校的不同办学特点,封闭式寄 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

《鹿特丹规则》最小网状责任制研究 02月15日

【摘要】2008年12月11日,经过漫长等待的《联合国全程或部分海上国际货物运输合同公约》(又称《鹿特丹规则》)最终于联合国第63届大会通过。联合国贸法会之所以制定该公约,一方面是为了统一国际海运立法。在本公约之前,国际间有三大现行法律,同时还有各国海运立法的存在。国际运输法律的不统一会阻碍国际间货物的自由流动,增加交易成本,不利于国际贸易和国际航运的发展。另一方面是制定适应时代发展的法律。国际贸 […]

知识产权领域惩罚性损害赔偿制度研究 02月15日

【摘要】在我国法律体系中,知识产权法作为民法的一个分支对于侵权的救济一直沿用了民法的补偿性损害赔偿制度,对于大部分侵犯知识产权的行为补偿性损害赔偿都能达到完全救济的目的。但是随着我国加入WTO和Trips协议,在知识产权方面的救济与世界发达国家的差距越来越明显,与此同时,网络的高度发达使网络环境下的知识产权侵权行为愈发复杂。这样的内部与外部环境下,仅仅依靠补偿性损害赔偿有时不仅不能使权利人得到充分 […]

旅游宣传材料中的成分转译法的应用实践报告 02月14日

【摘要】旅游资料是一个国家对外宣传的重要资料,其翻译的优劣直接影响着国家形象以及对外宣传的效果。我们在翻译的过程中发现,不仅仅要依照语法去处理译文,考虑译文的逻辑性和严密性,还须充分考虑语言的表达习惯,这样才能使译文通顺易懂,忠实于原文。因此,在翻译实践中,要做到既忠实于原文,又符合译文的语言规范,就不能机械的按原文成分“对号入座”,而需要进行适当的成分转译。成分转换的目的是使译文通顺,符合语言习 […]

术语自动抽取效率对比实验报告 02月14日

【摘要】计算机辅助翻译工具广泛应用于现代翻译之中,不但能够提高译员的工作效率,还能保证译文的高质量,因此得到广大译者的青睐。而其中,术语管理作为计算机辅助翻译工具最重要的一项内容,却不是软件天生就一应俱全的。术语库的建设要求译者自己动手添加到软件之中,以便日后使用。因此,术语提取技术近年来越来越多的引起了广大译者的重视,使用何种术语抽取软件能够更高效率的提取术语,关系到术语库的建设质量以及计算机辅 […]

海事法律文献翻译实践报告 02月14日

【摘要】世界航运的发展,促使各国间的交流与合作不断加强,海事法律法规在规范航运秩序方面提供了有力的法制保证,但不同国家在该领域的法律法规有一定的差异。本文笔者以《中华人民共和国海船船员值班条例》中文版本为基础,尝试进行汉译英实践练习,旨在为海事法律文献在汉译英的过程中提供可取的策略及方法。尤金·奈达的“功能对等”翻译理论在上世界八十年代介绍到中国,在中国的翻译界产生了显著的影响。本文以“功能对等” […]

《法律顾问合同》汉英翻译实践报告 02月14日

【摘要】随着全球化进程的加快,跨国公司日益增多,国际间的商业往来日益频繁,在此背景下,国际间的商业纠纷也越来越多,因此法律顾问的作用也日益显现。通常,法律顾问即具有法律专业知识,接受公民、法人或其他组织的聘请为其提供法律服务的人员,以及法人或其他组织内部设置的法律事务机构中的人员[1]。聘请法律顾问就需要签订法律顾问合同。在全球化背景下,法律顾问合同的翻译任务也日益加重。合同作为一种特殊的法律文本 […]

专利许可合同法律问题研究 02月14日

【摘要】以专利创新为代表的21世纪中,专利法律制度鼓励创造者创新并保障创造者的专有权利。专利许可合同在专利技术创新及其应用方面必不可少。专利许可是专利权实施的主要形式。对专利许可合同的研究可以促进技术的应用与推广,实现利润最大化。但是目前我国对专利许可合同的研究仅限于一般的技术转让合同层面,并没有深入进行研究。本文通过借鉴合同法、专利法的基本原理,对专利许可合同涉及的一些法律问题进行研究。全文共分 […]

海事英语新闻中v-ing形式的汉译实践报告 02月14日

【摘要】本文以本人所翻译的五篇海事新闻报道(英译汉)为基础,重点讨论如何有效地翻译海事英语新闻中的非谓语动词v-ing形式。五篇海事新闻均来自国际海事公约概论课上老师布置的作业。在传统语法对v-ing形式归类(如动名词、现在分词)的基础上,结合翻译理论的相关技巧(如转译法、增译法、省译法等),本文对翻译文本中的v-ing形式进行分析,归纳了v-ing形式翻译的五种主要方法,并对海事新闻文本中v-i […]

五相永磁容错电机直接转矩控制的仿真研究 02月13日

【摘要】在军事,航空航天和汽车等行业中,可调速驱动系统的可靠性是十分重要的。为了能够有效地提高电机及其控制系统的可靠性,永磁容错电机及其控制系统成为目前研究的热点,本文对五相永磁容错电机的直接转矩控制技术展开研究。基于三相永磁电机的数学模型,建立了五相永磁容错电机的数学模型。电机各相绕组隔齿绕制,这使得电机具有了物理隔离、热隔离的特点。本文的永磁容错电机各相绕组均采用独立H桥驱动,且各相绕组相对独 […]

第 1 页,共 523 页12345...102030...最旧 »