清代河南省疫灾地理规律与环境机理研究 01月05日
【摘要】河南历来就是我国的瘟疫高发区,清朝时更为严重。本文从历史地理学的角度出发,探索清代河南省疫灾的地理规律与环境机理。清朝268年间,河南有疫灾年份96个,平均疫灾频度为35.82%,即每2.8年就有一年发生疫灾。10个朝代均有疫灾发生,宣统、光绪、同治三朝疫灾最为频繁,而乾隆朝疫灾频度最低。季节分布上,夏秋季节疫灾较多,冬春季节较少。总体来说,清朝前期疫灾较多,中期疫灾相对较少,后期疫灾频度 […]
2000年以来武汉市洪山区空间生产机制研究 01月05日
【摘要】中国当前正处于城市化高速发展时期,城市发展呈现空间快速增长与结构剧烈变动重组的趋势,城市空间生产问题也日益突出;而洪山区作为武汉市七大主城区中空间变化最快的区域,空间结构的更新塑造受多方面因素影响,城市问题呈多样化且复杂化,是研究城市空间生产较为典型的区域。文章循着“研究假设-实证分析-案例验证”的逻辑思维,从资本和权力两方面着手,试图探索2000年以来武汉市洪山区空间生产动力机制,通过实 […]
清代江西省疫灾地理规律与环境机理研究 01月05日
【摘要】“疫灾”是瘟疫灾害的简称,是传染病大规模流行所致的人类顶级灾害,它危及人类生命健康安全和影响社会稳定发展。江西省在清代268年间有94个疫灾流行年数,平均2.85年发生一次疫灾,疫灾频度为35.07%,疫灾流行涉及74个县,累计疫灾县数达到247个。从时间分布规律来看,在朝代分布上,咸丰朝疫灾频度最大,雍正朝疫灾频度最小;在季节分布上,以单一季节中的秋季为主;在周期分布规律上,分为5个波长 […]
中三角旅游经济发展差异与一体化战略研究 01月05日
【摘要】“中三角”地理位置独特,居于中部之中,自然和人文旅游资源丰富。2012年“中三角”旅游业总收入达4090.88亿元,占“中三角”国内生产总值的10.47%,占服务业的比重为28.05%。伴随“中三角”旅游业的快速发展,其支柱产业地位和关联带动作用日趋明显,同时“中三角”各市之间的旅游经济差异也日益显现,并影响“中三角”整体旅游经济的发展。文章运用旅游学、地理学和区域经济学的相关理论并采用统 […]
清代云南省疫灾地理规律与环境机理研究 01月05日
【摘要】云南省独特的地理环境和生存环境使之成为疫灾频繁之区,清朝作为我国最后一个封建君主专制王朝,不仅对云南的历史产生了深远的影响,而且作为一个疫病群发期,所造成的后果为前朝无法企及。本文以业师龚胜生教授积二十年之功而收集整理的丰富史料为基础,从地理学角度揭示清代云南疫灾的时空分布规律,并着重从自然灾害学、环境科学和社会学角度,剖析疫灾流行的环境机理。时间分布上,清朝统治的268年中,云南省共有疫 […]
清代山西省疫灾地理规律与环境机理研究 01月05日
【摘要】清代山西省共计疫灾之年82个,即平均每3.27年便有1年发生疫灾,疫灾频度达30.60%。在帝纪变化上,清中期以前,各王朝疫灾频度持续下降,并维持了清中期(1723~1820)近百年的疫灾稀疏期。此后,各王朝疫灾频度波动上升,以同治、光绪、宣统3朝最高,分别达到76.92%、55.88%和66.67%,远高于其他各朝。清后期(1821-1911)的近百年间疫灾之年多达45个,占到清时期疫灾 […]
简析功能翻译理论视角下的《走遍中国》翻译 01月04日
【摘要】中国国产纪录片在国内受到了越来越多的重视。但是在发展过程中依然存在诸多问题。中国引进播出了许多国外的知名纪录片,出口的纪录片数量却相形见绌,在一些国际活动上甚至出现了国产纪录片“缺席”的情况。翻译问题是影响国产纪录片走向国际化的一个重要因素。纪录片翻译的相关研究在国内外都数量甚少。已有的研究中又多为将外国纪录片中英语译为中文的研究。《走遍中国》是中央电视台中文国际频道的一档电视纪录片栏目, […]
亨利·詹姆斯“作家小说”中的作者—读者关系 01月04日
【摘要】亨利·詹姆斯的写作生涯长达50年,他作为作家的独特经历促使他创作了很多作家小说,并在这些作品中深入探讨作者—读者关系;同时通过它们詹姆斯再现了19世纪末20世纪初人们的阅读习惯和文化环境,寄托了他关于作者—读者关系的想法。本论文将选取四篇“作家小说”——《阿斯彭文稿》、《地毯上的图案》、《名流之死》和《约翰·德拉瓦伊》——作为研究对象,通过对这四篇短篇小说的细读,揭示出詹姆斯心目中理想的作 […]
承古与创革:韩复榘与山东社会教育(1930-1937年) 01月04日
【摘要】智民化俗,教育为先。韩复榘,作为叱咤齐鲁的“山东王”,在主政之初便将“普及教育”作为主要行政计划之一,而社会教育——作为教育的重要组成部分,其在实现“普及教育”中具有举足轻重的地位。尤其是在20世纪30年代的山东,受困于政治、经济的发展,仅仅依靠学校教育机构无法实现普及教育的目标,因此,韩复榘政府根据省情实际而致力于社会教育的发展,开展了一系列社会教育活动。在省府的领导与支持下,山东省根据 […]
从翻译适应选择论看葛浩文英译《呼兰河传》 01月04日
【摘要】葛浩文是美国著名的中国现当代文学学者和翻译家,辛勤耕耘三十余载,他已经是中国现当代文学作品的“首席翻译家”。他半生从事于汉语言学习、教学与研究,对中国现当代文学有着深厚情结与深刻的见解。长久以来,他致力于中国文学,尤其是中国现当代小说的翻译。杰出的双语能力和和双文化背景使他的译本深受美国读者喜爱,也屡获大奖。他的译作不仅为他个人赢得了国际声誉,还为中国文学的对外传播做出了巨大贡献。然而在国 […]


