首页

从电影《永远的三丁目的夕阳》字幕翻译看影视剧字幕的日中翻译 06月21日

【摘要】在全球化趋势的影响下,中国和各国间的文化交流日益繁多,且交流形式多种多样。其中影视剧作为文化交流的一种特殊形式,国内影片已经满足不了大众的消费需求,外国影视剧开始大量涌入中国,外国影片逐渐成为大众消费的重要组成部分,越来越多的影片被中国观众所喜爱,进而使得中国影视剧市场变得多元化。影视剧是传播文化、生活方式和价值观念的重要途径,但由于语言和文化的巨大差异,成为了大多人欣赏影视剧时的一个障碍 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

上海大众511CS氛围灯项目报价请求英译汉研究 05月31日

【摘要】“RFQ”的中文意思是“报价请求”,它是汽车制造行业一份重要的项目指导性文件,对于透彻理解主机厂的需求和制造出客户满意的产品具有至关重要的意义。近二十几年来,国内汽车配件市场迅猛发展,纷纷与国外各大主机厂建立合作关系,从此国内汽车配件行业的发展进入了一个崭新的时代。汽车配件行业的文件翻译业务也随之变得越来越重要。本文就是针对《上海大众511CS氛围灯项目报价请求书》的英译实践所写的一篇翻译 […]

目的论视角下的中国企业外宣资料英译研究 04月15日

【摘要】经济全球化的迅速发展与中国改革开放的不断深入,使得更多的中国企业有机会进入国际市场。良好的企业外宣资料英译是企业与外国消费者和合作者交流的纽带,因此越来越多的企业逐渐对企业外宣资料英译重视起来。企业外宣资料英译以扩大企业影响力为目的,它的信息性、交流性以及呼唤性功能赋予其英译的特殊性。由于中英两种语言的不同和中西文化的差异,中英企业外宣资料在词汇、句式、语篇特征以及宣传侧重点等方面都存在着 […]

英文喜剧电影字幕翻译策略 04月14日

【摘要】早在2000年钱绍昌教授就强调“影视翻译是翻译园地中愈来愈重要的领域”(61)。而近些年来随着跨文化交流的不断深入,国外影视作品不断被大众媒体引入中国,影视翻译尤其是电影字幕翻译的地位日渐凸显。虽然一直以来,国内学者从不同角度不同层面多次探讨分析影视翻译,阐述其理论运用的必要性和合理性,但是其实用性和推广度却并不理想。在中国,字幕翻译研究领域仍没有一个规范的体系。影视翻译人员混杂,行业规范 […]

目的论视角下的自传《向前一步》的翻译研究 04月10日

【摘要】德国功能派翻译理论在二十世纪七十年代开始兴起并逐步深化。汉斯·弗米尔作为其代表人物之一,提出翻译目的论,认为翻译行为是一种有意图、有人际关系的跨文化交际行为。翻译目的论将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。本文依据文本类型理论,简要分析原文特点及其跨文化交际目的,进而探讨翻译目的论在翻译作品中的应用性。在此基础上,本文根据目的论三原则对翻译作品《向前一步》(LeanIn)的理论指导,结合 […]

目的论指导下的回忆录翻译 04月09日

【摘要】《无名女孩》(TheGirlwithNoName)属于纪实性文学中的回忆录,描写作者童年及青年时期从大自然到人类社会生存成长的演变过程,其人生经历包括三个阶段——遭绑架由猴子养大、离森林被卖妓院、当佣人喜结连理。原文作者在保留足够的事实情节外壳之下,细致生动的心理描写、动作描写、场景描写耐人寻味,拨动心弦,笔者觉得很值得将这段出自真人真事的传奇故事介绍给中文读者。德国功能主义目的论认为翻译 […]

功能翻译理论视角下电影字幕翻译策略分析与研究 04月07日

【摘要】随着中国经济的发展,人们逐渐有了闲暇的时间。而因当前全球化趋势的影响,全球的文化交流也逐步繁荣昌盛。电影作为文化的载体,越来越多的英美电影被引入中国市场并且深受广大观众的喜爱。为了使中国观众能够理解外国电影的含义,除了为影视作品进行配音外,对字幕的翻译也是常见的方式。甚至年轻人更倾向于观看字幕电影而非配音电影。电影字幕翻译是翻译领域中的新生代,越来越多的专家学者投入精力对其进行研究并且取得 […]

正当与善:罗尔斯的义务论思想研究 03月31日

【摘要】正义与善是道德哲学的基本范畴,也是区分不同性质道德哲学学说的基本标准。正义与善的关系问题体现在罗尔斯与功利主义的讨论中:功利主义是一种目的论的理论,功利主义认为如果一个社会的主要制度能够使最大多数人获得最大幸福,这个社会就是正义的。因此在功利主义看来,善是优先于正当的。罗尔斯从不同的方面对功利主义提出了批判,其中最主要的批判就是指出功利主义作为一种目的论是错误的。罗尔斯在《正义论》第三编中 […]

功能翻译理论指导下的复合型文本翻译 11月13日

【摘要】《柯林斯之卓睿:乐享英式英语盛宴》是一本语言文化类书籍,出版于2012年6月7日。根据德国学者凯瑟琳娜·赖斯的文本类型理论分类,原文本属于以信息功能为主,又兼具感染功能的复合型文本。本书重在向读者介绍英国丰富多彩的文化以及英语语言的发展,同时,编者又希望此书的编撰能让具有不同文化背景的人参与到探索英国的文化的行动中来。因此,翻译时需要根据不同的文本类型,选择不同的翻译策略和翻译技巧,对于具 […]

目的论视角下涉海经管著作的翻译-Economic Management of Marine Living Resources: A Practical Introduction的翻译报告 11月10日

【摘要】人类在海洋生物资源的开发和利用方面取得了长足的进步,然而在此过程中,人类活动也带来了非常严重的生态问题,比如说,海洋环境污染,海洋生物资源减少等。因此,需要采取科学有效的管理措施,保护海洋环境,保障海洋生物资源的可持续利用。英国学者DavidWhitmarsh所著的EconomicManagementofMarineLivingResources:APracticalIntroductio […]