首页

功能翻译理论视角下电子产品广告的翻译研究 11月09日

【摘要】电子产品在现如今变得越来越流行,给现代生活增添了许多便利与效率。电子产品广告不仅能够有效传达产品信息,还可以大大地刺激消费者的购买欲望,实现企业盈利。因而广告也成为生产商推销其新产品的重要渠道。伴随着国际化程度不断加深,越来越多的国外电子产品进入中国市场,深受中国消费者的喜爱。广告被看成是国际贸易中的一个非常重要的组成元素,尤其是在国际贸易中承担着不可取代的功能,因而电子产品广告的翻译也日 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

目的论视角下的工程技术文本翻译 11月08日

【摘要】随着经济全球化进程的不断加剧,人们逐渐意识到,陆上资源的开采已不能满足国家的发展需要。于是,各国家之间的竞争焦点逐渐由陆地走向海洋,越来越多的国家加入到海洋油气资源的争夺之中。然而,我国在大型海上油气设施的设计建造领域起步较晚,目前仍处于初级阶段,相关技术规范大多参照业界公认的国际标准。这些资料专业性强,学科跨度大,翻译难度大,鲜有译文。因此,对工程技术领域的翻译研究具有重要的现实意义。本 […]

《金陵十三钗》的字幕翻译 08月07日

【摘要】由于字幕的特殊性质和特点,字幕翻译成了翻译实践的难点之一。字幕翻译中,经常出现不能达到翻译目的、适合观众口味或传递原文信息等方面的问题。同时,相关的字幕翻译研究已经取得了一些成就,形成了关于字幕翻译的某些观点、理论、方法和程序。然而,迄今的研究却往往在系统描述和分析字幕翻译实例方面存在不足。鉴于上述的实践和理论问题,本研究试图以现有的研究成果为资源,以目的论的三个规则为视角,采用基于理论的 […]

基于目的论的科普翻译实践报告 07月30日

【摘要】科普文体是科技文体的一种,其目的在于普及自然科学以及社会科学知识。随着经济的发展,政府日益重视科普著作的发展。同时,随着经济全球化发展的深入,越来越多的外国优秀科普作品被引入国内。因此,科普翻译的重要性日渐凸显。科普著作的目的在于传播科学技术知识并且培养人民的科学精神。此外,科学性、文学性、普及性以及趣味性也是科普著作显著的四个特点。论文中所选用的科普著作原文介绍了有关间谍的社会科学知识, […]

基于功能主义目的论的科普翻译实践报告 07月30日

【摘要】翻译的文体变化万千,其中科普文在向大众普及科学知识,提高公众素养等方面发挥着重要作用。然而纵观国内外研究,可以发现科普翻译的指导理论并不完善,导致很多科普著作的翻译质量亟需提高。有鉴于此,本文拟以德国功能主义目的论为理论基础,以真实的翻译项目《腊肠犬新史》一书的汉译为案例分析,探讨科普文翻译的原则和策略。本报告对于此翻译项目的背景及前人的理论进行了研究,理论结合实践的阐述了德国功能主义目的 […]

美国现代制定法的解释方法研究 05月29日

【摘要】美国传统上是一个以普通法为主要法源的国家,大概从19世纪中后期起,制定法开始发展,经过进步运动、新政和“权利革命”时期,制定法不仅在数量上已臻汗牛充栋之势,而且在地位上也成了比普通法更为重要的法源。制定法的发展同样带来了制定法解释方法的演变。从19世纪中后期到20世纪末,美国现代制定法的解释方法大致经历了从早期平义论到意图论和目的论,再到新文本论的变迁。之后,学者们在理论上建构的制定法解释 […]