韩国留学生汉语动词和形容词重叠偏误分析 06月15日
【摘要】词语重叠是外国留学生学习的一个较难的语法点之一,尤其是应用到口语中比较广泛,而动词和形容词重叠又更是其中的重点。本文统计了HSK动态作文语料库中的韩国留学生学习汉语动词和形容词重叠式的偏误类型,并以安徽大学国际交流学院的在读初中高级班的韩国留学生为研究对象,通过问卷调查和访谈的方式,了解了他们习得动词和形容词重叠式的特点及现状,然后对其偏误的原因进行分析,进而提出一些教学、教材和学习方面的 […]
美国学生汉字习得偏误分析及教学策 06月08日
【摘要】汉字是汉语学习的重要组成部分。对非汉字圈的美国学生来说,汉字是中文学习的“老大难”。为了探究美国学生汉字习得情况,笔者选取了30名美国学生作为研究对象。这30名学生在2013年7月到8月期间参加了苏州大学和美国俄亥俄州立大学合办的暑期语言项目“体演苏州”。首先,笔者收集了这30名学生的300篇作文和180篇听写。作文一共录入45506个汉字,其中出现偏误的汉字共有275个;听写一共录入75 […]
留学生现代汉语名量词偏误分析 06月30日
【摘要】量词是汉语中独具特色的一类词。其数量众多,用法复杂,一直以来都是对外汉语教学中的难点和重点。量词可具体分为名量词和动量词两类。名量词占据了量词的绝大部分。在对外汉语教学实践的过程中,我们发现学生所出现的量词偏误以名量词偏误为主。所以本文决定从名量词入手,搜集名量词偏误,运用偏误分析的方法探寻偏误原因;并针对产生偏误的原因提出相应的教学方法。同时文章还对名量词与名词的搭配关系进行了深入的探讨 […]
常用绝对程度副词的偏误分析及教学策略 06月30日
【摘要】在对外汉语教学中,以“很”为代表的绝对程度副词是出现时间很早、使用频率很高的一类词,但外国学生使用这些绝对程度副词的情况并不尽如人意,笔者通过在HSK动态作文语料库中的检索发现,留学生在使用绝对程度副词的过程中存在大量的偏误。本文运用偏误分析理论,中介语理论等相关的语言学理论以及语言教学理论对《HSK动态作文语料库》中的常用绝对程度副词的偏误现象进行归类,分析,并且采用描写和解释的方法总结 […]
基于语料库的“把+O+VR+L”构式研究暨来华留学生习得情况分析 06月30日
【摘要】“把”字句是现代汉语中的一个特殊句式,也是对外汉语教学中的一个难点。其中“把+O+VR+L”这一构式使用频率最高,让留学生学会正确使用这一构式更是“把”字句教学中至关重要的一环。当前汉语学界对“把+O+VR+L”这一构式的研究还不多,不管是本体研究,还是汉语作为第二语言教学。笔者通过查阅大量文献,对“把”字句及“把+O+VR+L”构式的研究现状进行了较为详实、客观和全面地了解。通过对“北京 […]
对外汉语副词“还”、“又”和“更”教学研究初探 06月30日
【摘要】现代汉语副词“还”、“又”和“更”包含有多个义项,使用频率较高。对这三个副词的研究既是汉语本体研究的重点,也是外国人学习汉语过程中的重点和难点,因而成为对外汉语教学的重中之重。本文关于副词“还”、“又”和“更”在对外汉语教学研究方面的探讨,对汉语作为第二语言的习得与研究,具有积极的理论意义和一定的实践意义,对留学生其它汉语副词的习得与教学研究也有一定的启发。论文首先从本体研究角度对副词“还 […]
日韩留学生转折连词习得偏误分析 06月30日
【摘要】本文借助北京语言大学HSK作文语料库,采取对比分析和偏误分析的方法对日韩留学生转折连词习得偏误进行统计和考察。根据语料库中错误分类方法,通过描述偏误出现的错词、缺词和多词的语言事实,对语料进行系统分析而整理出转折连词偏误有误用、遗漏和误加三类类型。以三种偏误类型为框架,对日韩留学生八个转折连词使用中出现的偏误进行描写和说明,将二者的不同进行了详细地分析。日韩留学生转折连词偏误的不同之处主要 […]
面向对外汉语教学的交互动词研究 06月30日
【摘要】交互动词是现代汉语动词中一个特殊的类别,它虽然范围相对封闭,但是在使用中却要求语言内部诸要素共同参与,交互作用。现代汉语中交互动词的数量虽然不多,但却在言语交际中扮演着重要的角色。本文在交互动词本体研究的基础上,对交互动词的对外汉语教学进行了分析与研究。本文以《汉语水平考试词汇大纲》(1995)中的交互动词为研究对象,筛选出了106个交互动词,其中包括6个甲级交互动词、23个乙级交互动词、 […]
越南学生“是……的”句习得偏误分析及教学设计 06月30日
【摘要】近年来越南的汉语学习者数量激增,学习者的热情也给汉语教学带来了不少机遇和挑战。“是……的”句是一种非常重要的汉语句式,分两种:即表示强调与动作相关的某一方面,如时间、地点、处所、方式等的“是……的”句(一),和表示说话人对主语的态度、评价等带有肯定语气的“是……的”句(二)。“是……的”句是汉语作为第二语言教学的难点,在越南语中没有相对应的表达。如果表示强调与动作相关的某个成分的话就用“l […]
留学生原因、目的类介词偏误分析 06月30日
【摘要】留学生在学习现代汉语介词的时候会出现各种各样的偏误,其中原因、目的类介词由于使用广泛、词义相近而成为留学生汉语应用中经常出现偏误的介词。本文对原因类介词“因为”、“由”、“由于”和目的类介词“为”、“为了”进行义项考察,并细致辨析每一类介词中词语之间的异同。笔者使用HSK动态作文语料库中的资料,收集了大批留学生原因、目的类介词的偏误实例,用偏误分析理论对每个介词的偏误产生的原因进行了相对详 […]