首页

《雷雨》的影视改编研究 08月17日

【摘要】影视和文学一直有着密不可分的关系,对文学作品的改编几乎伴随着整个影视的发展史,而经典文学作品更是影视改编的热门选择。《雷雨》是目前改编次数最多的中国现代话剧作品,从剧本诞生之初一直到新世纪,都有不同的导演尝试对它进行改编。在对话剧《雷雨》的影视改编成果梳理后,本文将重点对1984年孙道临导演的同名电影和1996年李少红导演的同名电视剧进行详细的分析。全文分为绪言、正文、结语三个部分:绪言部 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

英汉口译中语言转换的难点及策略 03月22日

【摘要】随着中外经济联系的加深,两者的文化交流也日益密切。一方面,中国特色文化被介绍到国外;另一方面,很多国外先进的科技,文化,思想也日益受到了国人的关注。TED大会因提供了这样一个思想交流的平台而受到热捧。通过对该大会演讲做口译,译者不仅能够增长见闻,而且可以积累地道的语言表达以提高口译技能。此外,译者将这些演讲高质量地翻译出来,也能让国人更准确地理解演讲的精神。在实际口译中,应坚持忠实的原则。 […]