首页

基于解构主义理论的室内空间创意设计研究 07月26日

【摘要】解构主义在理论建构的基础上和设计的展现中,一直是独特新颖的。它的设计方法并不是肆无忌惮的,而是把构成主义、结构主义、现代主义设计破碎处理。解构主义室内设计扬弃了古板的设计形式,创作了动态的形式语言,以崭新的设计式样占领了空间。在当今艺术设计领域中追求多元化、个性化的风尚,它看着像是四分五裂却以一定的紧密联系形成了完整的整体,分别从空间的分解、界定、流程、以及色彩搭配、光影运用、材质选择、装 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

解构手法在现代服装设计中的应用 08月28日

【摘要】20世纪末以来,解构主义设计风格被大量应用到服装设计中。解构风格的服装款式反常规、反对称、反完整,超脱时装固有的一切程序和模式,无论是在色彩、款式还是比例上都是非常自由的。有的地方故意做出残损或缺落的状态,有的款式做得似完非完的感觉,令人愕然,又耐人寻味。处理得好,令人感觉有恰如其分的残缺美。解构手法在服装设计中运用的同时也带动了服装廓形、服装穿着方式等一系列的变革。基于此,本文以研究解构 […]

维多利亚之风荡然无存 09月10日

【摘要】约翰福尔斯是二十世纪英国乃至国际文坛最为出色的作家之一,在世界文坛上享有盛誉,是英国后现代主义小说的代言人。发表于1969年的《法国中尉的女人》自出版以来就因其独特的创作技巧以及艺术成就为福尔斯赢得了声誉和名望。小说讲述了一个发生在维多利亚时代的三角恋爱故事,作者从20世纪的视角戏仿19世纪现实主义作家笔下的维多利亚时代小说,反观19世纪维多利亚的英国社会,其艺术精髓不仅体现在对传统的彻底 […]

论解构主义翻译观下的“忠实” 04月11日

【摘要】解构主义兴起于二十世纪六十年代。德里达(1930-2004)是代表人物之一。他的本意在于借翻译问题思考哲学问题,其核心观念为“延异”。德里达的解构是去中心,消除二元对立的解构。借此,他重新定义了译者与作者的关系,以及译文与原文的关系,丰富了“忠实”的含义。德里达的解构主义翻译观虽未指出具体的翻译策略,但其哲学思考在当代翻译研究中起到了不可忽视的作用。本论文将以《凌节生回忆录》(原英文名为L […]

解构主义视角下的《红楼梦》服饰翻译 06月20日

【摘要】《红楼梦》现存有两个完整的英译本——由中国外文出版社出版的杨宪益和他的妻子戴乃迭的译本和由英国企鹅出版社出版的大卫·霍克斯和他的女婿约翰·闵福德的译本。这两部英译本各具特色,使用的翻译手段有不同也有共性。通过对这两部英译本尤其是里边服饰翻译的对比分析研究以及对西方解构主义翻译理论的进一步解读,可以看出,解构主义主要关注的是意义的建构问题,可用于翻译研究,通过解构得到更多的建构。虽然这两部英 […]