首页

房屋租赁合同英译翻译报告 06月21日

【摘要】本翻译报告,以新元素餐饮管理(上海)有限公司与某公司签订的房屋租赁合同的汉英翻译为例,通过对原文本的词汇特点和句法特征的简要分析,综合平行文本,在尤金·A·奈达“功能对等理论”的指导下,总结出了翻译此类文本时适用的翻译原则和翻译方法。希望本报告对未来从事相关租赁合同翻译的译者有所启发。 【作者】宋婷婷; 【导师】连幼平; 【作者基本信息】东华大学,英语翻译(专业学位),2014,硕士 【副 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

奈达功能对等理论在影视翻译中的运用 01月13日

【摘要】近年来,我国引入了大量的外国影视作品。欣赏外国影视作品,已经成为人们了解异国文化的重要途径。其中主要有大量的日本电影以及电视剧。影视翻译是一个新兴的翻译研究领域,影视作品的独特性决定了其翻译策略选择的特殊性。奈达功能对等理论强调读者的接受反应,“在接受语中用最切近的自然对等语再现源发语的信息”[1],这与影视作品的独特性不谋而合。本文以《东京爱情故事》为研究实例,对上海电视台译制部的配音台 […]

基于功能对等理论的科普文Mummy翻译实践报告 07月29日

【摘要】随着科学技术的迅猛发展,我国与其他国家之间的科学技术方面的信息交流日益频繁,科普英语的翻译工作显得越来越重要,科普翻译迅速发展成为翻译领域的重要组成部分之一。但是现阶段我国科普翻译的研究工作开展得还不够,原文导向的传统翻译理论难以跟上翻译实践的变化发展。传统的翻译理论是在文学翻译理论基础上发展起来的,在传统翻译理论框架下形成的翻译策略往往只注重词汇层面的翻译技巧,忽略了语用学层面的需求。这 […]