首页

《人类生存方式的探索》英译汉报告 11月04日

【摘要】本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译文本是美国著名人类学家沃尔特·戈尔德施密特的《人类生存方式的探索》第二版前言及第四部分—“教育:文化的延续性”(其中的三篇文章,恰好符合原作每部分的特点,即从概述角度,原始社会实例角度和当代西方文明角度论述了文化的延续性)。原文本句子结构比较复杂,句型变化及拓展样式较多,属于论述文体。论述文的作者总是力求全面、缜密地表述自己的见解,避免片面、疏漏,因而长句 […]