《珍妮姑娘》的两个中译本的对比研究 09月17日
【摘要】《珍妮姑娘》(1911)是十九世纪美国著名作家西奥多·德莱塞(1871-1945)的优秀文学作品之一,最早于1935年由傅东华译介到中国,之后,各家译本层出不穷。其中以30年代的傅东华译本和80年代的潘庆舲译本最受读者欢迎。.傅东华的译本文笔流畅,语言生动,可读性强,流露出归化倾向。潘庆舲的译本具有鲜明的异化特色,满足了现代读者对异域文化的需求与期待。为什么两个译本各有所长,风格迥异?影响 […]
生态女性主义理论视角下西奥多·德莱赛的《珍妮姑娘》研究 09月11日
【摘要】西奥多·德莱赛是美国小说家。他出生在一个德国移民家庭。贫困的家庭背景使他在人生中遭受了很多磨难。最终也是这些磨难,使他成为美国现代小说先驱,与海明威、福克纳并肩成为美国现实小说的代表作家。在1911年,他创作完成了《珍妮姑娘》。这是一部关于一个贫穷的姑娘历经艰辛,在资本主义和男权社会中挣扎生活的故事。《珍妮姑娘》由美国现代图书馆选中,位列“20世纪最佳英文小说”之一。然而,尚未有人从生态女 […]


