首页

英语世界中的苏轼研究 06月30日

【摘要】本文以英语世界中的苏轼研究为研究对象,梳理归纳出其大致的研究范围和内容,并从总体上把握其研究特征;分析最具代表性的苏轼译本,从译介学角度对比不同译本,探寻两种语言转换过程中创造性叛逆、文化误读的基本状况;对英语世界苏轼研究领域的代表性著作进行深入分析,探寻其独特的研究方法和视角对国内学界苏轼研究的重要启示意义。序言部分梳理了目前学术界对英语世界苏轼研究的关注情况,指出其不足之处,点明此论题 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

英语世界的中国现代文论译介与研究 06月30日

【摘要】在近百年中国现代文明的发展历程中,中国现代文论是极为重要的组成部分。它与中国现代文学相济相生、相互定义,也对中国社会的变革起过难以磨灭的影响。上世纪50年代始,英语学界开始了对中国现代文论的考察和研究,学术成果既有翻译介绍也有分析研究,既有专题研究也有综合梳理,贡献巨大。然而,国内对海外中国文论研究的研究存在双重失衡。一方面,相较于对海外中国古典文论丰富的研究与系统的梳理,对海外中国现代文 […]

英语世界中的李清照及其诗词翻译研究 03月16日

【摘要】李清照作为婉约派的词宗不仅在中国古典文学中占有显著地位,当前英语世界对李清照及其诗词翻译研究也方兴未艾。在英语世界中,林语堂通过人称使用、漏译和改译等翻译技巧,塑造李清照才女以及贤妻的经典形象。宇文所安也是在尽量忠实李清照诗词原文的基础上,为读者呈现出李清照爱恨交织的平常人妻形象。不同的专家学者使用汉学英译与创意英译两种常用的英译方法,都成功地将李清照词在国外进行了深远传播。通过翻译宗旨和 […]