首页

2013年《政府工作报告》模拟汉英同传报告 12月06日

【摘要】本文是一份关于Verscheren顺应论指导下的2013年《政府工作报告》模拟汉英同声传译项目的报告。此项目旨在提高笔者的口译理论和实践水平。《政府工作报告》中的许多语言特点给同传提出很大的挑战。一词多义现象给译员造成词义把握上的困难;中国文化特色词由于其携带的大信息量对译员在限定时间内的完成表达造成困难;名词短语并列结构影响译员对句子整体的把握,也增加了信息的密集度,而无主语流水句需要译 […]