从解构主义视角分析《艾凡赫》的两个中译本 05月04日
【摘要】解构主义是20世纪60年代末兴起于法国的一股备受关注的后现代主义哲学思潮。它发端于哲学,其影响却渗透到文学、美学、艺术等社会生活的各个层面。解构主义的哲学立场鲜明,态度坚决,即要以一种崭新的哲学观念消解统治西方达两千多年的逻各斯中心主义思想。解构主义否定中心,否定本源,从根本上颠覆了西方传统哲学的根基。自上世纪80年代末90年代初,解构主义在西方翻译理论界的影响日益扩大,并对传统翻译理论产 […]
浅析译本校对的若干问题 04月07日
【摘要】译本校对,顾名思义,就是对译本的校对工作。所谓校对,是在图书印刷之前,对与原稿不符或是错误的地方进行预先修改的工作。对于译本来说,比起校对,人们更加重视翻译。但是,对于翻译工作来说,校对也同样重要。翻译的好坏与否,与译者自身的翻译能力以及其自身经验有着密切的联系。翻译者不是全能的,翻译者的翻译会受到各种因素的制约。所以,译本校对就显得格外的重要。本文的研究对象是,李炜所译江国香织的《きらき […]