中韩文学翻译批评研究 12月12日
【摘要】人类一直追求对新的认识和发展。自从人类登上历史舞台,自巴别塔之后,使用不同语言的人们便通过翻译活动进行信息传达和感情交流,从而促进相互之间的了解、达成共识,和谐发展。翻译对人类文明发展具有重大的意义。通过翻译产生的译品会影响到人们的观念及行为。因此,译品的质量至关重要。翻译批评、翻译理论、翻译史是翻译学的三大支柱。如今,出版行业活跃发展,其出版物中翻译书籍占得比例相当高。中韩翻译活动也是日 […]
中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究 10月15日
【摘要】林少华是我国当代著名的日本文学翻译家、作家、学者,至今已翻译90余部作品(含合译本),独译村上春树作品41部,出版5部文集、2部学术著作。林译在中国大陆具有相当广泛的影响力,不仅引发了“村上春树热”,进而还形成了一种社会文化现象,林少华在中国当代翻译文学史上占据着一席之地。然而至今为止,国内外对林译的研究尚未充分展开,研究的深度和广度都不够;日本学者根据西方译论对林译做出的评价,与国内学者 […]