首页

信息型文本的翻译策略探讨 10月31日

【摘要】作为传递文化信息的渠道,翻译的最终目标是使原语和目的语之间达到最大程度的等值关系。翻译与文本类型密不可分。英国翻译理论家彼得·纽马克在卡尔·布勒语言功能三分法和莱斯的文本类型认识基础上,将语言分为六大功能,并提出著名的文本类型理论,将文本分为三大范畴:表达型文本、信息型文本和号召型文本。同时,针对不同类型的文本,纽马克还提出语义翻译与交际翻译两种策略。对于信息型文本,纽马克建议采用交际翻译 […]