首页

从翻译规范看中英交替传译中的显化动因 01月08日

【摘要】规范,作为重要的社会、心理实体,指导并规定人们的社交行为,确保社交活动的成功。翻译,作为社交活动的一种形式,也有着自己的规范,而从事翻译活动的译者,其翻译行为也受到翻译规范的指导和规定。在过去的三十年,翻译规范理论发展迅猛,越来越多的国内外学者将翻译规范用于研究译者的翻译决策以及翻译行为,然而,作为一种特殊的口头翻译模式,口译与翻译规范相结合的研究却屈指可数。本论文将翻译规范应用于口译研究 […]