首页

翻译伦理在唐诗两英译本中的美学再现作用对比研究 07月15日

【摘要】伦理是一门研究在特定社会背景下,人际与多文化间不同价值观,道德观和习俗规范的内在联系的学科。翻译,作为一种高效的交际活动,理应作为伦理指导下的一门学科。在全球化大发展的形势下,跨文化交流的翻译活动需要伦理共识作为其指导理论,以避免文化冲突、民族隔阂与不可预见争端等诸如此类的文化交流壁垒。这里所说的伦理共识就是翻译伦理。因此,在全球化语境下,作为未来翻译研究的重要方向,翻译伦理应被给予越来越 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

唐诗翻译与越南诗歌体裁之形成及发展 08月16日

【摘要】翻译因人类的交际需要而生,其作用基于人类心灵的沟通。在克服语言差异的同时,翻译还为人类交流打开通道,借助翻译,不同种族、不同国度的人民才能不断地促进人类社会的整体发展和进步。翻译文学是从跨国界、跨文化的角度划分出的一种文学类型。越中两国文化具有特殊的关系,越南翻译文学起初以最自然的方式接受中国影响。在越南文化的汉字时期,中国古典文学、诗赋等在越南广泛地流传,几乎没有语言上的障碍。喃字出现后 […]