首页

以吉尔精力分配模型为指导看交替传译质量改善 10月03日

【摘要】本文是一篇英汉双语互译交替传译任务的实践报告,所描述的口译任务为笔者2013年在宁夏农牧厅实习期间为农牧厅工作人员和来华处理机器交付事宜的WESCO公司美国专家提供交替传译服务的工作。本文重点选取了美方专家和中方人员共同参与的三次研讨会的相关讲话和中方领导宴请美方专家时的相关讲话片段作为案例分析对象,分析了此次交传任务中遇到的各类问题,并针对这些问题结合吉尔精力分配模型探讨了相应的翻译策略 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

对外校际交流联络口译实践报告 08月08日

【摘要】在此报告中,作者以自身担任吉林大学对外办公室联络口译员期间,为我校同美国肯塔基州立大学以及沙特阿拉伯阿卜杜拉国王科技大学的交流活动进行联络口译工作的实践经验,对于口译时应注意的因素和问题进行总结以及分析,并以此为基础指出今后学习和实践中需要注意和着重提高的方面,以提升自身的业务能力,提高口译整体质量。本文以作者的亲身实践为基础,以口译内容录音为材料,针对口译文本中的用词、句式等进行细致分析 […]