首页

变译理论视角下《无名的裘德》张谷若译本“词语变译”研究 12月06日

【摘要】托马斯·哈代的《无名的裘德》是一部享誉世界的经典作品。1958年,张谷若先生的译本问世,因其高水平的翻译质量和独到的翻译技巧受到了广大读者的青睐,引起了热烈的反响。张谷若先生最重要的翻译技巧是“词语变译”。本文拟以黄忠廉先生“变译理论”为基础,对张谷若《无名的裘德》译本的“词语变译”开展系统的分析和研究。本文重点研究译本中的“词语变译”,通过定量和定性的分析方法对张谷若的词语变译进行了较系 […]