首页

舞台表演性视角下的《茶馆》两英译本对比研究 06月18日

【摘要】作为一种特殊的文学体裁,戏剧创作需要考虑读者阅读文本的需要,还需要考虑观众欣赏演出的需要。正是由于戏剧创作活动的复杂性,戏剧翻译活动也需要综合考虑译文文本的双重属性:可读性和可演性。SusanBassnett和PatricePavis是当前对戏剧翻译的舞台表演性原则做出杰出贡献的翻译理论家,其观点争锋相对,把戏剧翻译活动的目的分别推向可读性和可演性的极端。本文以老舍先生的《茶馆》两英译本( […]