首页

从苏珊·巴斯奈特的文化翻译思想看英汉口译的归化策略 07月28日

【摘要】本文以苏珊·巴斯奈特的翻译思想为理论指导,通过口译纪录片《美丽中国》第一篇《龙之心》得出了一个翻译实践报告。此报告由四个部分组成:任务描述、任务过程、案例分析和实践总结。任务描述中指出了选题的背景信息以及所选文本的文体特点,任务过程介绍了译前准备和口译过程。第三章案例分析为本论文最重要的一部分,笔者首先介绍了苏珊·巴斯奈特的翻译思想以及其双重内涵,在翻译过程中,由于英汉两种语言的不同,为了 […]