《认知语法精要》第三章翻译及翻译报告 11月09日
【摘要】本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译的原文选自认知语法创始人RonaldLangacker2013年的新著《认知语法精要》。该书目前为止尚无汉译本。译者选择其中的第三章进行了英汉翻译。第三章主要介绍了识解的四个维度:具体性、焦点化、突显和视角。识解的概念体现了认知语法的主要思想,因此对其进行汉译一方面有助于相关中文读者了解认知语法的基本概念,另一方面对译者以后翻译语言学文本有重要参考价值。该文 […]
【摘要】本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译的原文选自认知语法创始人RonaldLangacker2013年的新著《认知语法精要》。该书目前为止尚无汉译本。译者选择其中的第三章进行了英汉翻译。第三章主要介绍了识解的四个维度:具体性、焦点化、突显和视角。识解的概念体现了认知语法的主要思想,因此对其进行汉译一方面有助于相关中文读者了解认知语法的基本概念,另一方面对译者以后翻译语言学文本有重要参考价值。该文 […]