首页

政治文本汉译英的杂合研究 09月26日

【摘要】杂合曾应用于多个学科,现在越来越成为翻译研究领域中的热点理论。在翻译研究中,杂合性用来描述在译文中同时包含原语语言、文化成分和译语语言和文化成分的特征。政治文本在宣传政府的观点中起着重要作用,其翻译意义重大。然而,学者发现汉语政治文本的英译中常在词汇、句法、构词方式等方面带有中式英语的痕迹。本文以《中国共产党第十八次全国代表大会报告》为例,从杂合理论这一角度对其英译本中的杂合现象进行了研究 […]