模糊词汇的处理 05月05日
【摘要】本文选取翻译文本是十九世纪英国著名女作家乔治·艾略特独具特色的现实主义小说——《弗洛斯河上的磨坊》中节选章节,节选中存在大量对话及动作心理描写,生动刻画了人物形象,构成了现实主义小说独特审美。这些存在于文学作品的美学特点决定了文本中模糊词汇的大量存在,不同类型的模糊词汇构成了特殊的审美。但同时也给翻译造成不小难度。模糊词汇的出现加大了文本理解、翻译选词的难度,这反应在要求译者在把握全文本脉 […]
【摘要】本文选取翻译文本是十九世纪英国著名女作家乔治·艾略特独具特色的现实主义小说——《弗洛斯河上的磨坊》中节选章节,节选中存在大量对话及动作心理描写,生动刻画了人物形象,构成了现实主义小说独特审美。这些存在于文学作品的美学特点决定了文本中模糊词汇的大量存在,不同类型的模糊词汇构成了特殊的审美。但同时也给翻译造成不小难度。模糊词汇的出现加大了文本理解、翻译选词的难度,这反应在要求译者在把握全文本脉 […]