首页

同声传译中的译语显化现象 04月20日

【摘要】在笔译和口译的过程中,人们多会对目标语言(targetlanguage),也就是译文,进行加工。随着时间的推移,省略、附加等现象现如今已经成为了翻译中最为常见也最为普遍的特征。笔译口译作为一门学科自独立以来,一直备受关注。在众多的相关口译研究中,从20世纪中期开始,“显化”也逐步进入了人们的视野,至今已成为了翻译学中最有人气的研究课题。要成为一名专业的口译员,既需要努力又需要技巧。本文希望 […]