法律知识等素养在法律文本翻译中的作用 10月31日
【摘要】我国对外开放的进一步加深以及与世界各国政治经济文化交流的增多,需要大量涉及到法律文本的翻译。然而此类文本的文体特点给译者带来了很大的挑战。这就需要译者具有良好的个人素养,确保法律文本的译文准确、概念清楚,逻辑严密,达到有效传播法律知识、正确指导人们产品制造、商品销售和消费的目的。本文是作者对粮农组织食品法典文本英译汉实践的总结和反思,通过结合翻译实例,说明法律知识素养、中英文思维转换能力、 […]
【摘要】我国对外开放的进一步加深以及与世界各国政治经济文化交流的增多,需要大量涉及到法律文本的翻译。然而此类文本的文体特点给译者带来了很大的挑战。这就需要译者具有良好的个人素养,确保法律文本的译文准确、概念清楚,逻辑严密,达到有效传播法律知识、正确指导人们产品制造、商品销售和消费的目的。本文是作者对粮农组织食品法典文本英译汉实践的总结和反思,通过结合翻译实例,说明法律知识素养、中英文思维转换能力、 […]