首页

从“文化转向”看《鹿鼎记》英译本中武侠文化意象的传递 05月08日

【摘要】随着中西方文化交流日益频繁,中国武侠文化逐渐向西方传播,武侠小说外译成为必然趋势。然而,武侠小说中丰富的文化内涵给翻译带来了重重困难,目前武侠作品的英译数目极其有限。加强对武侠文学翻译的研究,对于弘扬中国文化有着十分重要的意义。二十世纪八十年代以来,翻译的文化转向成为国际翻译界的一场变革。巴斯奈特明确地将文化的概念引入翻译研究中,提出文学翻译的实质就是文化翻译。本文以文化翻译理论为指导,针 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

从文化转向角度谈电影字幕翻译策略的研究 04月01日

【摘要】自20世纪90年代以来,文化转向开始成为翻译研究领域的新趋势。在这短短的二十几年时间里,文化转向为翻译研究开辟了新思路,丰富了翻译研究范围,并且取得了长足的发展。翻译的文化转向不仅把研究目标从单纯的语言层面扩展到社会、政治、文化等各个层面,使人们开始关注于影响翻译过程的内在及外在因素,还使人们的视线从语言学研究转向社会文化研究。影视作品做为文化的重要载体和传播者,更需要从文化的角度来探讨其 […]