从文化传播看近代汉语外来词的传承 01月01日
【摘要】本文以近代传入中国的汉语外来词为研究对象,根据文化人类学家R.林顿对文化传播过程的划分,通过依次分析近代汉语外来词的传入、外来词的淘汰与保留以及近代汉语外来词的“汉化”过程,从文化传播的视角探讨了近代汉语外来词的传承及其与汉民族文化心理之间的关系。本文采用资料分析法对近代汉语外来词进行历时和共时研究。全文共有四章,分为三大部分:绪论是全文的第一部分,以外来词的概念为切入点,明确了本文研究的 […]
俄语外来词研究 05月11日
【摘要】外来词是一种语言从另外一种语言中借来的词。外来词所体现的不仅仅是外来语言的社会文化,也体现着本民族语言的社会文化,是观察和研究语言特点的“极好场所”。俄语词完全有能力表达社会和生活中出现的各种新事物、新概念。但是有些时候,人们不是自己造词,而是倾向于向另外一种语言借词。俄语在向其他语言借词的时候,可采用不同的手段,可以是直接借入或间接借入,可以是音借形式,或仿借形式。外来词借入俄语之后,所 […]
从维吾尔语外来词看相关文化对维吾尔族文化的影响 10月27日
【摘要】外来词是文化接触、语言接触的产物。但语言接触不是凭空产生的,它和文化交流与接触是同步发生的。文化交流是促进人类社会发展和进步的主要动力,文化交流有诸多的表现形式,在语言学中则集中反映在外来词上。但外来词的产生和发展早已超越了语言学范畴,它反映了异质文化之间的接触和交流。作为一种社会文化现象,外来词已经成为社会进步和文化交流融合的重要标志之一。处在古丝绸之路中段的维吾尔族,其语言经历了从相关 […]


