首页

郭文斌小说的语言风格研究 10月03日

【摘要】郭文斌是宁夏青年作家中的领军人物,鲁迅短篇小说奖的获得者,他的小说作品多以歌咏西部生命为主题,追求一种温存而诗意的叙事理念,构建出一幅幅田园牧歌式的生存图景,用柔软而唯美的文字重整散失的传统文化,成为西部文学乃至中国文学界中一道独特的风景线。评论界对郭文斌的文学作品争鸣不断,许多专家和学者都从文艺学的角度对其作品进行了深入的研究品评,但单从语言学角度对其文学作品进行研究尚处空白,本文意在从 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

关于Nicolas Sparks小说《最长的路程》(第20和28章)翻译的实践报告 11月09日

【摘要】尼古拉斯·斯帕克斯的小说以纯爱小说为主,他的所有作品都在美国畅销书排行榜上位居前列。由于笔者对作者尼古拉斯·斯帕克斯作品的喜爱,所以选取这部最新出版的小说为翻译对象,截取第20和28章(这两章在内容上是连续的)为本次论文文本,以“关于NicolasSparks小说《最长的路程》(第20和28章)翻译的实践报告”为题目,运用奈达功能对等理论指导此篇小说内容的翻译,主要对独白翻译和节奏翻译进行 […]

汉译《古兰经》版本及语言风格概述 07月19日

【摘要】《古兰经》乃伊斯兰立教之本,阿拉伯民族语文之最,其词汇、语法、修辞都堪称阿拉伯文学世界之典范,备受推崇。自伊斯兰文明传入中国,《古兰经》也随之进入中国穆斯林社群。早期的中国穆斯林先哲们曾竭力反对汉译《古兰经》。由于当时的思想、知识、能力及条件所限,《古兰经》的汉译经历了摘译,选译等阶段。直到20世纪,全译的《古兰经》才正式面世。汉译本《古兰经》力求忠实原文,韵辞优美,文道精妙。各译者历经数 […]