首页

论汉英口译中语序的处理 03月24日

【摘要】随着全球化的不断深入,作为跨文化交际中的重要手段,口译发挥着重要作用。如今的中国发展迅速,综合国力不断提升,世界越来越关注中国,政治会议的口译案例也越来越多。2013年3月5日,温家宝代表国务院报告过去五年的政府工作,吸引了国内外各方媒体的密切关注和报道。因此,口译任务非常艰巨。汉语和英语是两种完全不同的语言,除了语言本身差异巨大,其文化、思维方式的不同,也使得两种语言的表达方式也存在着巨 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

英语背景学习者的汉语语序教学策略研究 05月07日

【摘要】语序教学在对外汉语教学中既是重点,也是难点。由于语际差别、文化差异等原因,留学生在使用汉语进行交际时,会受其母语的影响而产生偏误。本文希望通过对汉英语序的比较,总结出能为语序教学提供帮助的教学策略,为对外汉语教学实践提供参考意见。首先,在绪论部分,本文阐述了语序对比的研究目的与价值,并从汉语语序本体研究、英汉语句对比、句子翻译及关于语序的对外汉语教学研究四个方面对近年汉英语序研究给出相关综 […]

谈日汉翻译中的语序转换 08月22日

【摘要】日汉两种语言本质上来说分属于两种语系。日语靠助词、助动词、语助(补助成分)等黏着成分来表示每个词在句中的地位或语法职能,汉语没有黏着成分,依靠词序和虚词来表示词间语法关系,语序相对固定。因而一般认为相较于汉语,日语的语序更加灵活。这就为我们从事日译汉工作提出了一点要求:译文语序需符合汉语语序规定。文章比较了日语汉语单句的语序异同,着重指出两种语言的单句语序的差异主要存在于:汉语的“主谓宾” […]