首页

目的论视角下学术文本的日汉翻译策略研究 06月25日

【摘要】目的论是德国功能派的核心理论。目的论认为翻译是一种有目的的行为,译者应该根据翻译的目的来选取相应的翻译方法和策略。目的论包括三个原则:即目的原则、连贯原则和忠实原则,其中,目的原则是目的论的核心原则,连贯原则和忠实原则都必须服从于目的原则。根据目的论的要求,只有先明确学术文本的翻译目的,才能选取适当的翻译方法和策略进行翻译。笔者以“略论清代帆船运销日本的中国砂糖及其影响”为文本进行分析,从 […]