首页

平行文本在翻译实践中的应用 06月02日

【摘要】近年来,翻译理论层出不穷,却也日臻完善。笔者从新兴的翻译理论——平行文本及其互文性理论出发,以一个跨文化翻译的实例为例,探索译者对不熟悉的领域如何在短期内呈现专业、地道的译文。翻译界多从平行文本与应用翻译的角度进行论述两种语言之间如何实现信息和内容的对等,但是少有从跨三种文化的角度去探究其中的可行性,衔接其中的链条。根据《和式城堡1540-1640》中的部分章节为译本,笔者试图以平行文本及 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

平行文本比较模式及其在中企概况英译中的应用研究 06月25日

【摘要】在逐步融入经济全球化的进程中,中国各大企业奉行“引进来”和“走出去”的发展战略,参与到国际市场的竞争中。为了吸引潜在客户、扩大企业对外交流与合作、打入国际市场,各大企业纷纷建立英文网页来介绍企业产品与服务、树立其品牌形象。遗憾的是很多企业英文网页的内容都是直接由中文网页翻译过来的,这些英译文本都存在着信息处理、谋篇布局、文化规范、语言规范等方面的问题,严重阻碍了信息的有效传播,不得不引起译 […]

平行文本在法律文本翻译中的使用 10月31日

【摘要】在如今全球一体化发展趋势之下,法律文本的翻译在我国对外交流中起着很重要的作用。汉英语言和文化间存在的巨大差异给英语法律文本的汉译造成了一定的难度。然而,随着社会、科技的不断进步,翻译的辅助手段越来越多样,使得文本翻译更加具有可行性。平行文本就是翻译辅助手段中的一种,在法律文本翻译中的使用具有不小的作用。“平行文本”一词正式出现于八十年代,但一般只用于比较语篇语言学研究,而较少用于法律文本翻 […]