首页

学术译著《日本学者元代杭州研究论文选译》翻译实践报告 06月25日

【摘要】随着中日学术交流的增加和深化,学术译著业已成为翻译实务中常见的类型。此类文稿的特点是翻译量大、学术专业性较强,因此难度较大。因为其翻译质量直接影响到信息的传递和读者的理解,因此要求译者在坚实的中日翻译能力的基础上,必须具备专业的知识素养和专业论文翻译能力。笔者在导师指导下,直接参与了学术译著《日本学者元代杭州研究论文选译》的项目。本报告将以此为例,结合纽马克“交际翻译”理论以及拆分、整合等 […]